queen of the gods

תרגום


Okay, the user wants me to translate "queen of the gods" into Hebrew. Let me think about the correct translation.

First, "queen" in Hebrew is "מלכה". Then "of the gods" would be "של האלוהים". So combining them, it should be "מלכת האלוהים".

Wait, I need to make sure that the definite article is correctly used. "האלוהים" is the correct form for "the gods" in Hebrew. So "מלכת האלוהים" seems right.

I should check if there's a more common or traditional term. Sometimes religious texts might use different terms, but in general, "מלכת האלוהים" is the standard translation.

Also, the user specified that if the content is already in Hebrew, leave it unchanged. Since the input is in English, I need to translate it.

No other rules apply here. The user wants only the translation without any explanations. So the final answer should be "מלכת האלוהים".


מלכת האלוהים

מילים פופולריות

חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות

הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן

רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!

הורד את DictoGo עכשיו